لا توجد نتائج مطابقة لـ الحد الأقصى المتوفر

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إنجليزي عربي الحد الأقصى المتوفر

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • The maximum available points for all 25 areas totalled 2,385, which was subsequently increased to 2,465, owing to an increase in the number of airfields.
    ويبلغ الحد الأقصى للنقاط المتوفــــرة لجميع المجالات الـ 25 ما مجموعه 385 2 نقطة، وازدادت بعد ذلك إلى 465 2 نظرا لزيادة عدد المطارات.
  • Budget allocation for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources.
    وينبغي كفالة تخصيص اعتمادات في الميزانية لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك إلى أقصى حد تتيحه الموارد المتوفرة.
  • First, not enough troop-contributing countries have come forward with the personnel required, so a gap remains between the troop ceiling and those available.
    أولا، لم يتطوع ما يكفي من البلدان المساهمة بقوات بالموظفين المطلوبين، وبالتالي ما زالت هناك فجوة بين الحد الأقصى للقوات وتلك المتوفرة.
  • The Committee reminds State parties that under the provisions of article 4 of the Convention, only “economic, social and cultural rights” are subject to implementation to the “maximum extent of available resources” while States parties “shall undertake all appropriate legislative, administrative and other measures” for the implementation of all other rights, including the right of children to be protected from all forms of violence and abuse (art.
    وتذكَّر اللجنة الدول الأطراف بأنه، وفقاً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية، فإن التطبيق إلى "الحد الأقصى الذي تتيحه الموارد المتوفرة" يقتصر على "الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية" بينما يتعين على الدول الأطراف أن تضطلع "بجميع التدابير المناسبة التشريعية والإدارية وغيرها" لإعمال جميع الحقوق الأخرى، بما فيها حق الطفل في الحماية من جميع أشكال العنف والاعتداء (المادة 19).
  • The Committee reminds States parties that under the provisions of article 4 of the Convention, only “economic, social and cultural rights” are subject to implementation to the “maximum extent of available resources” while States parties “shall undertake all appropriate legislative, administrative and other measures” for the implementation of all other rights, including the right of children to be protected from all forms of violence and abuse (art. 19).
    وتذكّر اللجنة الدول الأطراف بأنه، وفقاً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية، فإن التطبيق إلى "الحد الأقصى الذي تتيحه الموارد المتوفرة" يقتصر على "الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية" بينما يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ "جميع التدابير الملائمة التشريعية والإدارية وغيرها" لإعمال جميع الحقوق الأخرى، بما فيها حق الطفل في الحماية من كافة أشكال العنف والاعتداء (المادة 19).
  • In the spirit of maximizing the use of existing resources while reorienting the Department of Political Affairs towards the needs of Member States, regional organizations and the field, and at the same time meeting growing obligations to advise on global and emerging policy issues, the Secretary-General proposes to merge the entities within the Department that offer cross-cutting support into a new Policy, Partnerships and Mediation Support Division, reporting directly to the Under-Secretary-General for Political Affairs.
    انطلاقا من هدف الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتوفرة حاليا مع إعادة توجيه إدارة الشؤون السياسية صوب تلبية احتياجات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والميدان، والوفاء في الوقت نفسه بالتزاماتها المتزايدة المتمثلة في إسداء المشورة بشأن المسائل العالمية والمستجدة في السياسة العامة، يقترح الأمين العام دمج الكيانات التابعة لإدارة الشؤون السياسية، التي تقدم الدعم الشامل، في شعبة جديدة للسياسات والشراكات ودعم الوساطة، تكون مسؤولة مباشرة أمام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
  • Initial reports due in 1994
    تذكر اللجنة الدول الأطراف بأنه، وفقاً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية، لا تخضع إلا "الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية" للتطبيق إلى "الحد الأقصى الذي تتيحه الموارد المتوفرة"؛ بينما "تضطلع [الدول الأطراف] بجميع التدابير المناسبة التشريعية والإدارية وغيرها" لإعمال جميع الحقوق الأخرى، بما فيها حق الطفل في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (وفقاً للمادة 37(أ)) والحق في الحماية من جميع أشكال العنف والاعتداء (المادة 19).
  • The Committee reminds States parties that under the provisions of article 4 of the Convention, only “economic, social and cultural rights” are subject to implementation to the “maximum extent of available resources” while States parties “shall undertake all appropriate
    تذكّر اللجنة الدول الأطراف بأنه، وفقاً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية، لا تخضع إلا "الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية" للتطبيق إلى "الحد الأقصى الذي تتيحه الموارد المتوفرة"؛ بينما "تضطلع [الدول الأطراف] بجميع التدابير المناسبة التشريعية والإدارية وغيرها" لإعمال جميع الحقوق الأخرى، بما فيها حق الطفل في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (وفقاً للمادة 37(أ)) والحق في الحماية من جميع أشكال العنف والاعتداء (المادة 19).